logo



Детсад для новоприбывших

07.03.2015 |

Детсад для новоприбывших

Прилетели мы летом. Ночной рейс, семья - жена и сын - клевали носами, а работница Сохнута улыбалась и по буквам диктовала наши фамилии самой себе. Я заранее попросил друзей написать наши имена и показал в телефоне, как это должно быть на иврите. Сейчас уже понимаю, насколько это был верный ход.



Неделю жили у друзей, привыкали, открывали счета, больничные кассы , запоминали названия продуктов. Друзья подыскали нам квартиру и, когда счета и чековые книжки были готовы, мы всё подписали и переехали в новую жизнь.

Записались, начали разговоры по поводу работы, а сына выпустили гулять во в двор: не сидеть же ему вечно со взрослыми. Дети друзей и знакомых так быстро становились израильтянами, что мы нисколько не переживали за своего. Ведь в таком возрасте всё схватывается на лету!

Через двадцать минут сын вернулся домой в слезах.

А что же произошло? Да просто не успел он языком жестов что-то объяснить. Может, дети непонятливые у нас во дворе. Языков не знают или предубеждение у них какое-то. Так было несколько раз. Я незаметно смотрел за детьми во дворе: это не было какой-то специальной агрессией, просто не складывалось у них с нашим сыном.

И вот тут настал неожиданный момент. У нас с женой образовался какой-то круг общения: старые друзья ещё оттуда, друзья друзей и кто-то из ульпана. Нам хватало, проще говоря. А вот у сына - нет. Дети наших друзей, когда мы ходили в гости или с кем-то встречались - это был весь его круг общения, да и те друзьями не были.

Детский сад нам был просто необходим, потому что был ульпан и появилась работа. И вот тут возникла проблема выбора. Я понимал, что окунуться в совершенно ивритскую среду ребёнку будет сложно, тяжело, но даже не это нас испугало больше. Мы понимали, что видеть ребёнка будем только по вечерам и уже видели, насколько израильтянами стали дети друзей за какие-то несколько лет. Это было прекрасно, но какой-то контакт с родителями был потерян, родители-то так быстро не смогли абсорбироваться. Русский садик? - Это вообще путь в никуда.

Тогда мы остановили свой выбор на двуязычном саде. «Не забывай свои корни, помни», как читала одна рэп-команда. Мы не забыли и поэтому приехали в Израиль - и здесь решили не забывать.

В итоге получилась очень удобная комбинация: сын заговорил на иврите, но при этом стал намного лучше читать по-русски.

На днях во дворе я услышал, как он обучает соседских детей русским словам и объясняет им на иврите правила неизвестной им игры. Что называется, и на ёлку влезть и... овцы целы. Или как там?

Владимир Зальцман

 

 

Если вы дочитали до конца и информация оказалась для вас полезной, подписывайтесь на нас в Телеграм. Там мы размещаем только самые интересные материалы.

| Detki

  • Теги:


Прокомментировать


Материалы по теме:

Подпишитесь

Подпишитесь на нашу рассылку и мы будем один раз в неделю присылать вам подборку самых интересных и обсуждаемых материалов с нашего сайта.

Слово детям

Моя младшая сестра как-то раз решила сама позвонить отцу на работу:
— Алло! Это папина работа? Позовите папу!

 

Партнеры

9tv.co.il

cursorinfo.co.il





0,1541 s Разработка сайта - Punkleumi

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора.