Неделю жили у друзей, привыкали, открывали счета, больничные кассы , запоминали названия продуктов. Друзья подыскали нам квартиру и, когда счета и чековые книжки были готовы, мы всё подписали и переехали в новую жизнь.
Записались, начали разговоры по поводу работы, а сына выпустили гулять во в двор: не сидеть же ему вечно со взрослыми. Дети друзей и знакомых так быстро становились израильтянами, что мы нисколько не переживали за своего. Ведь в таком возрасте всё схватывается на лету!
Через двадцать минут сын вернулся домой в слезах.
А что же произошло? Да просто не успел он языком жестов что-то объяснить. Может, дети непонятливые у нас во дворе. Языков не знают или предубеждение у них какое-то. Так было несколько раз. Я незаметно смотрел за детьми во дворе: это не было какой-то специальной агрессией, просто не складывалось у них с нашим сыном.
И вот тут настал неожиданный момент. У нас с женой образовался какой-то круг общения: старые друзья ещё оттуда, друзья друзей и кто-то из ульпана. Нам хватало, проще говоря. А вот у сына - нет. Дети наших друзей, когда мы ходили в гости или с кем-то встречались - это был весь его круг общения, да и те друзьями не были.
Детский сад нам был просто необходим, потому что был ульпан и появилась работа. И вот тут возникла проблема выбора. Я понимал, что окунуться в совершенно ивритскую среду ребёнку будет сложно, тяжело, но даже не это нас испугало больше. Мы понимали, что видеть ребёнка будем только по вечерам и уже видели, насколько израильтянами стали дети друзей за какие-то несколько лет. Это было прекрасно, но какой-то контакт с родителями был потерян, родители-то так быстро не смогли абсорбироваться. Русский садик? - Это вообще путь в никуда.
Тогда мы остановили свой выбор на двуязычном саде. «Не забывай свои корни, помни», как читала одна рэп-команда. Мы не забыли и поэтому приехали в Израиль - и здесь решили не забывать.
В итоге получилась очень удобная комбинация: сын заговорил на иврите, но при этом стал намного лучше читать по-русски.
На днях во дворе я услышал, как он обучает соседских детей русским словам и объясняет им на иврите правила неизвестной им игры. Что называется, и на ёлку влезть и... овцы целы. Или как там?
Владимир Зальцман